相手に頼みごとをする時の英語【Would you do me a favor〜】

WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -

日常生活の中で「誰か手伝ってくれないかな」と助けを必要としたり

相手にお願いごとをするシチュエーションは多々あるでしょう。

 

この時、語尾に“〜, please.”をつけてお願いするのもいいのですが

 

先に「手伝ってもらえませんか?」というふうにワンクッションあると相手の受け取り方も変わってきますよね。

 

今回は相手に頼みごとをする時の英語表現として、”Would you do me a favor〜?”を使ったフレーズをご紹介します。

 

同様に

Would you mind 〜

I was wondering if〜?についても別のページでご紹介しています。

 

ぜひ一緒にご覧いただき、それぞれの持つニュアンスの違いを確認してみてくださいね。

 

スポンサーリンク

お願いがあるときの前置きとして使う

「favor」には「好意、親切な行為」という意味があり

Would you do me a favor? と尋ねることで

私に親切な行為をしてくださいませんか?お願いがあるのですが

という意味になります。

 

Can I ask you a favor? や、Can you do me a favor? といった表現も同様ですが、

WouldCouldを使った文の方がやや丁寧になります。

 

スポンサーリンク

会話の中での使い方

例文をいくつかご紹介しましょう。

一度同意を得てから本題へ

A: Would you do me a favor?

お願いしてもよろしいですか?

B: Sure. いいですよ。

A: Could you keep an eye on my stuff while I’m going to the washroom?  I’ll be right back.

私がトイレに行っている間、荷物を見ておいてもらっていいですか? すぐに戻ります。

 

A: Can you do me a favor?

お願いしてもいい?

B: No problem. 問題ないよ。

A: Can you clean the bathroom?

トイレを掃除してもらってもいい?

このように、まず相手に同意を得てから「〜についてお願いしたいんだけど」というふうに本題へ入ります。

 

同時にお願いしたいことを伝える

お願いしたい内容によっては相手の返答が変わる場合もあります。

最初の一文だけではどうして欲しいのか相手はわかりませんので、favorの後ろにandを付けて何をお願いしたいのかを同時に伝えることもできます。

 

Could you do me a favor and take out that trash?

あそこのゴミを捨ててもらってもいいですか?

 

Can you do me a favor and wash the dishes?

お皿を洗ってもらってもいい?

 

Would you do me a favor and take the documents to the conference room?

この書類を会議室まで持って行っていただいてもいいですか?

 

といった感じになります。

 

スポンサーリンク

返答の仕方

Yes.と返答する場合

Sure. いいですよ。

No problem. 問題ないよ。

の他に

 

I’d be happy to help you. お手伝いができて嬉しいです。

It would be my pleasure. 喜んでお手伝いしますよ。

という表現があります。

 

快くこう答えることができたらお願いする側もとても頼みやすいですね。

 

また、No.とお断りする場合は

 

I’m afraid I can’t. 恐れ入りますが、できません。

Sorry, but I’m unable to do this. ごめんなさい、私はできないんです。

Unfortunately, I won’t be able to help. 残念だけど、手伝ってあげられないんだ。

 

というふうに、頭に「ごめんね」やクッション言葉をつけることで丁寧に謝ることができます。

 

スポンサーリンク

さいごに

いかがでしたか?

 

「ちょっとお願いしてもいいですか?」と前置きした聞き方はダイレクトにものを頼むより丁寧な印象になりますが

 

このfavorを使った表現は、家族や友人に対しかしこまって頼みごとをしたい時

 

または同僚や部下との会話の中で使われる場合が多く、

基本的に目上の人に対して私に親切な行為をしてくださいませんか?という前置きをすることはありません。

 

ビジネスシーンで使う場合は、状況によってWould you mind 〜と使い分けてみてくださいね。

 

この記事を書いている人 - WRITER -

Comment

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

Copyright© ネイティブが使う英語表現 , 2018 All Rights Reserved.