ケガ・体の不調に関する英語表現

WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -

旅行中や現地での生活など、海外においてケガや病気のリスクはつきもの。

 

マリンスポーツやウインタースポーツなどのアクティビティが好きな方はなおさらでしょう。

 

自分のケガの状態や体調について日本語では簡単に説明できても、英語となるとそうはいきません。

 

いつでもとっさに自分の症状が説明できるよう、よくあるケガ・体の不調に関する英語表現を一挙にご紹介します!

 

スポンサーリンク

痛いとき

ズキズキうずく痛み 〜ache

頭痛、腹痛、歯痛、耳痛、腰痛の「ズキズキ、うずくような痛み」に対してはacheがつき、

その他の部位の痛みに対してはPainが使われます。

 

また、物理的なものだけではなく心理的な痛みにも使われ「心が痛む」はHeartacheといいます。

 

I’ve got a headache./ a stomach ache./ a toothache./ an earache./ a backache.

頭が痛い。/お腹が痛い。/歯が痛い。/耳が痛い。/背中(腰)が痛い。

 

※Backacheは背中全体の広い範囲に対して使えるため、腰痛と限定して伝えたいときは

Lower back painHip painとも呼ばれます。

 

I’m suffering from lower back pain./ hip pain.

私は腰痛に悩まされています。

 

程度の強い痛みに対してはPainよりHurt

Painは広い範囲の痛みに対して使われますが

「痛み」の程度が強い場合にはPainよりHurtが用いられます。

 

I have a sharp pain in my chest.

胸に刺すような痛みがあります。

 

I hit my foot against the leg of the table and it really hurts.

テーブルの脚に足をぶつけて本当に痛い。

 

ケガをしてしまったとき

I cut my finger with a knife.

ナイフで指を切った。

 

He cut his leg quite badly.

彼は足をひどく切った。

 

I twisted my ankle while I was playing basketball.

バスケをしていたら足首をくじいた。

 

She broke her leg by snowboarding.

彼女はスノボで脚を骨折した。

 

I had a concussion by hitting my head into a pole. 

ポールに頭をぶつけて脳しんとうを起こした。

 

I burned my hand when I was taking something out of a hot oven. 

オーブンから物を取り出すときに手をやけどしてしまった。

 

I’ve got a bruise on my arm.

腕に青あざができた。

 

想像するだけで痛そうですね。できればこれらの表現は使いたくないものです。

 

スポンサーリンク

 風邪、呼吸器系の症状

風邪

I caught a cold. 風邪をひいた。

I have a cold. 私は風邪です。

I have a sore throat. 喉が痛い。

I’m coughing. 咳が出る。

私たちにとって最も身近な症状ですね。

病院に行くほどでもない少しの体の不調であればたいていColdと呼びます。

 

インフルエンザ

インフルエンザウイルスによって引き起こされる、風邪よりずっと重い症状のもの。

英語ではFluと呼ばれ毎年冬になると様々なところで予防接種を受けるよう呼びかけています。

 

I’ve caught the flu.

インフルエンザになった。

 

I had a flu shot.

インフルエンザの予防接種を受けました。

 

I have a fever of 39.5 degrees.

39.5℃の熱があります。

 

花粉症

花粉症=hay fever

 

I have hay fever.

私は花粉症です。

 

I have a runny nose.

鼻水が出る。

 

My eyes are sore.  目が痛い。

 

I’m sneezing.  くしゃみが出る。

 

スポンサーリンク

消化器系の症状

下痢・便秘

下痢=diarrhea

便秘=constipation

 

I’ve got diarrhea.

下痢になりました。

 

I’m suffering from chronic constipation.

慢性的な便秘に悩まされています。

 

気分が悪いとき

I feel sick. 気持ちが悪い。

 

I have a hangover.

二日酔いです。

 

I’m feeling nauseous.

吐き気がします。

 

I feel like I’m going to throw up.

吐きそうです。

 

I keep throwing up since last night.

昨日の夜から吐き続けています。

 

体調不良、二日酔いだけでなく、妊婦さんがなるつわりにも使われます。

スポンサーリンク

婦人科系の症状

生理痛

I have a terrible pain when I have my period.

生理痛がひどいです。

 

生理がこない

I have irregular periods and bleeding.

生理不順で不正出血があります。

 

ピルの処方

I’d like to take the pill.

ピルが欲しいのですが。

 

婦人科系の症状で病院に行くのに抵抗がある方は女性医師のいる病院でお願いしてみましょう。

 

スポンサーリンク

 さいごに

体の不調に関してはさまざまであるため、英語でもそれに対応した表現があります。

 

緊急時でも適切な処置が受けられるよう微妙なニュアンスの違いもうまく使い分けられるといいですね!

 

「英語で説明するのってなんかおっくうだな」と思っている方は、これらの表現を参考に一度通訳なしでの診察にチャレンジしてみてはいかがでしょうか?

この記事を書いている人 - WRITER -

Comment

  1. […] その他、症状の説明についてはケガ・体の不調に関する英語表現にて詳しく解説していますので […]

海外の病院で診察を受けるときの英語 | ネイティブが使う英語表現 へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

Copyright© ネイティブが使う英語表現 , 2017 All Rights Reserved.